En esta entrevista realizada en exclusiva por el director de Noticias de Radio Bilingüe, Samuel Orozco al Secretario de Educación de Estados Unidos, Arne Duncan, quien por cierto acaba de anunciar que deja su puesto en la administración federal en diciembre, fue transmitida ayer en Línea Abierta. El funcionario encargado de educación en Estados Unidos comparte sus ideas sobre ampliar la educación prescolar a todos los niños, la crisis de la deuda estudiantil y la educación universitaria gratuita, conceptos todos que dice beneficiarán también a los estudiantes latinos. Además, habla de las condiciones que empujan a los jóvenes de la escuela a la prisión, y sobre la inversión en programas bilingües. Así mismo, Duncan celebra que la graduación de preparatoria de los latinos haya llegado a niveles históricos, y que los índices de deserción escolar en este nivel hayan bajado dramáticamente, y menciona otros temas de impacto para la vida de los estudiantes latinos y su familia. En su agenda de actividades de lo que resta del año, antes de su partida, se refiere a reforzar la inversión gubernamental en programas educativos desde el prescolar hasta la universidad, y atender la necesidad de los estudiantes y sus padres, a quienes pide que se involucren más en la educación de sus hijos, para que se trate de un movimiento de afuera para adentro; porque, dijo el Secretario, “No va a pasar de adentro para afuera”.
Primera Parte
La entrevista:
Orozco: Secretario Duncan, bienvenido a Radio Bilingüe.
Duncan: Muchas gracias por la oportunidad.
Orozco: Secretario Duncan, tengo entendido que tiene un mensaje especial para los latinos ahora que estamos celebrando el mes de la herencia latina. ¿Cuál es su mensaje?
Duncan: Primero que nada, hay noticias tremendamente buenas: más estudiantes se están graduando de la preparatoria que nunca antes. Más estudiantes latinos se están graduando de la preparatoria que nunca antes. Y está aumentando el número de graduados muy, muy rápidamente. La cantidad de latinos que abandonan la escuela ha sido cortada a la mitad desde el año 2000. Así que hay progreso tremendo. Pero tenemos que seguir mejorando más. Mi mensaje es que no hay nada más importante para los estudiantes latinos y las familias latinas, y para la comunidad, que asegurar que todos los niños tengan acceso a una magnífica educación. Tienes que graduarte de la high school. No hay buenos trabajos ahora para los que abandonan la escuela. Y tienes que pensar en algo de educación superior más allá, ya sea una universidad de cuatro años, colegio comunitario de dos años, o preparación vocacional o tecnológica. Estoy muy orgulloso del progreso que está haciendo la comunidad. Y esto no es sólo lo que hay que hacer para la comunidad latina, es lo que hay que hacer para nuestra nación. Con una población latina que está creciendo tan rápidamente, la fuerza de la comunidad latina y la fuerza de la nación están inextricablemente enlazadas, así que tenemos que estar en esto todos juntos.
Orozco: Todavía hay desafíos en el camino hacia la educación superior para los latinos. Empecemos con uno: el acceso al preescolar. Sabemos que los niños pobres están atrasados en sus capacidades de lectura cuando llegan al kínder. Como respuesta, usted ha hecho un llamado para que haya más acceso al preescolar para las familias. Esto es algo muy importante para los latinos hoy en día, porque menos de la mitad de los niños latinos están inscritos en el preescolar. ¿Cómo podemos empezar a abordar este asunto, el movimiento tan lento en este terreno?
Duncan: Es un asunto tan importante y aprecio mucho que lo haya mencionado. He viajado por todo el país y en todos lados digo que invertir en la educación temprana es la mejor inversión que podemos hacer. Como usted dijo tan claramente, cuando los niños no tienen acceso, muchos empiezan el kindergarten atrasados, hasta un año y medio o dos años. Muchas veces nunca se ponen al día. Simplemente no es justo para esos niños ni para sus familias no darles un buen comienzo. La manera de comenzar es hacer responsable a los políticos de invertir en la educación temprana. Como usted dijo, tenemos que expandir el acceso. La mayoría de los estudiantes latinos no tienen acceso a oportunidades de aprendizaje temprano de alta calidad. Simplemente no es justo. Así que tenemos que invertir. A nivel nacional, el presidente Obama tiene un plan: el Preescolar para Todos. Se trata simplemente de que nos asociemos con esos estados y distritos que quieren hacer algo en serio, para ayudar a expandir el acceso; pero todavía hay largo trecho que recorrer. Así que la gente tiene que votar, se tienen que escuchar sus voces, y tenemos que asegurarnos de que nuestros bebés tengan un fuerte comienzo en la vida. Definitivamente es lo que hay que hacer, por muchas razones.
Orozco: Hace cinco años el estado de Illinois fue el primero en requerir el preescolar bilingüe, para ayudar a los niños a que al crecer sean bilingües, a través de programas de doble inmersión. ¿Estamos listos como nación para comenzar a invertir en las lenguas y las culturas que traen millones de familias consigo, como en este caso, el español, para los latinos?
Duncan: Debemos hacerlo. Cuando los niños crecen bilingües, ¡qué ventaja tienen! No es algo de lo cual deban tener vergüenza, ni debemos tratar de hacer que los niños pierdan su lengua nativa; sea español, mandarín o árabe, son capacidades extraordinarias. Hoy estamos compitiendo en una economía competitiva mundial y los niños que crecen en otros países, los niños de Europa crecen hablando dos, tres, a veces cuatro idiomas. Me preocupa que nuestros niños vayan a estar en desventaja en comparación con ellos. Así que más programas de educación temprana bilingües, más programas de doble inmersión, de kínder a octavo grado, o de kínder a doceavo grado, creemos que son absolutamente fantásticos. Y los niños que tienen esas capacidades, van a estar listos para florecer en la economía mundial de hoy en día. Y sólo para decir lo obvio, sabemos que el mejor momento para aprender un idioma es cuando estás muy joven. Es más difícil para las personas como yo aprender un segundo o tercer lenguaje. Me gustaría poder hacerlo. Pero cuando los niños de dos, tres, cuatro años están aprendiendo, es cuando sus cerebros están más receptivos a los idiomas, así que es lo correcto para ellos, y es el tiempo correcto, en esos años tempranos.
Orozco: Secretario, como respuesta a la presente crisis de deuda estudiantil y los retos que los latinos y los estudiantes pobres tienen para graduarse de la educación superior, el presidente Obama y usted, Secretario Duncan, han propuesto colegios comunitarios gratuitos. A dos o tres años que comenzó la campaña, ¿qué tan cuesta arriba se mira esta tarea? ¿Es esta meta realista al corto plazo?
Duncan: Es lo que se debe hacer. Déjeme ponerlo en un contexto más grande para sus radioescuchas. La educación de kínder a doceavo grado sirvió a nuestra nación bastante bien por los últimos cien años, por el último siglo. Aunque es importante, francamente pienso que es insuficiente. Creemos que tenemos que estar pensando en acceso universal a la educación preescolar hasta el grado 14, hasta terminar el colegio comunitario. Tiene que ser una nueva visión. Los Estados Unidos siempre ha sido uno de los países mejor educados en el mundo. Y tenemos que mantener ese lugar. Pero en tanto otros países estén invirtiendo más en la educación temprana y otros países estén haciendo gratuitos dos años o hasta cuatro años de universidad, vamos a estar en desventaja competitiva. Así que tenemos mucho trabajo que hacer. Hemos visto que estados como Tennessee hacen gratuito el colegio comunitario. Hemos visto que mi ciudad, Chicago, lo ofrece gratuito. Así que hemos visto más progreso, pero mi pregunta es siempre, ¿cómo lo hacemos a gran escala? ¿Cómo le damos el acceso a todos los jóvenes de este país? Y para ser claros, esto no es sólo para los graduados de high school. Esto puede ser para personas de 28 años o 58 años que regresan para aprender nuevas herramientas y capacidades para la nueva economía, sea en manufactura avanzada, o tecnología, o salud, o economía verde. Los colegios comunitarios son lugares increíblemente vibrantes, con gente de todos los orígenes y todas las nacionalidades y todas las edades que vienen para mejorar sus vidas y aprender nuevas capacidades. Así que continuaremos trabajando muy, muy duro, tanto a nivel local como a nivel nacional, para resaltar a esa gente que está haciendo algo, diciendo: ‘Sí, el diploma de la preparatoria es fantástico; pero estamos diciendo: si trabajas duro, y ganas tu diploma, te daremos el acceso al colegio comunitario. No sólo es una grandísima oportunidad para ellos, sino que corta a la mitad el costo de una licenciatura de cuatro años, si es que continúas. Así que el ahorro es muy significativo también.
Orozco: Para muchos en nuestra comunidad esto suena muy bien: colegio comunitario universal, preescolar para todos. ¿Pero usted ve voluntad política en Washington, ve que esté cambiando la voluntad política?
Duncan: Ese es el meollo del asunto. En Washington, desafortunadamente, el Congreso tiene bastantes fallas, es bastante disfuncional estos días. Se ve sobre todo ahora en la Cámara de Representantes, donde parece que nadie quiere ser el líder. Cándidamente, necesitamos que más de nuestros amigos republicanos apoyen estas cosas. Para mí la educación siempre debe ser un asunto bipartidista o no partidista, todos deben apoyarla. Es muy interesante, porque cuando hablamos del acceso universal al preescolar, el estado que lo ha hecho mejor es Oklahoma, y ese es un estado muy conservador, con un gobernador republicano y una legislatura republicana. De igual manera, la idea del colegio comunitario gratuito no vino del presidente Obama ni de mí. No fue una idea demócrata. Vino del gobernador Haslam, en Tennessee, que es un gobernador fantástico y que es conservador. Así que estas ideas no tienen nada de partidistas, pero nos ha costado luchar para que nuestros amigos en Washington apoyen estas inversiones. Para eso, de nuevo, es importante que la gente vote, y que sus voces se escuchen en sus estados de origen. Siempre he creído que para arreglar Washington se requiere que pase de afuera para adentro. No va a pasar de adentro para afuera■
Traducción: Zaidee Stavely
El programa completo: